Category Archives: rede

Rede von Seiji Hattori (Französisch) – Metz 2015

Situation actuelle des centrales nucléaires au Japon (Intervention du réseau anti-nucléaire « Atomkraftfreie Welt ‒ Sayonara Genpatsu Düsseldorf » pour la manifestation de Metz du 03/10/2015 – Version allemand) Seiji HATTORI Chers amis et amies de France, d’Allemagne et du Luxembourg ! Mon nom est Seiji Hattori et je fais partie de l’alliance « Atomkraftfreie Welt… Read More »

Rede von Richard Pestemer: 4 Jahre Supergau Fukushima / 11.03.15 Trier Kornmarkt 17:30 Uhr

Rede 4 Jahre Supergau Fukushima / 06.03.15 Trier Kornmarkt 17:30 Uhr Richard Pestermer, es gilt das gesprochene Wort In der Grußbotschaft unserer japanischen Freunde aus Düsseldorf wird klargestellt: „Auch 4 Jahre nach dem Supergau von Fukushima ist nichts, aber auch gar nichts unter Kontrolle!“ Denn nach wie produzieren in den Ab­klingbecken abgebrannte Brennstäbe die große Mengen… Read More »

Solidarische Grüße aus Düsseldorf von Hayato Fujii (Atomkraftfreie Welt – SAYONARA Genpatsu Düsseldorf e.V.)

Ich sende Euch meine solidarischen Grüße aus Düsseldorf! Seit dem weltgrößten Nuklearunfall im AKW Fukushima sind inzwischen 4 Jahre vergangen. Im krassen Gegensatz zur Regierungserklärung, dass „die Lage unter Kontrolle“ sei, ist die reale Situation in Fukushima desaströs. Auch heute können 140.000 Flüchtende nicht zurück in ihre Wohnungen und sind gezwungen, ein eingeschränktes Leben in… Read More »

Grußwort/Redebeitrag Hayato FUJII/Sayonara Genpatsu Düsseldorf Fukushima Mahnwache 11.03.2014/18:00 Uhr Trier Kornmarkt

① Liebe MitstreiterInnen und Mitstreiter! Mein Name ist Hayato Fujii, und ich bin heute im Namen der Gruppe „Sayonara Genpatsu Düsseldorf e.V.“ hier. Ich freue mich sehr über die Chance, Euch hier und heute von wenig bekannten Tatsachen in Fukushima berichten zu dürfen. ② “Das Kernkraftwerk Fukushima Daiichi ist absolut unter Kontrolle!“ – das verkündet der japanische… Read More »

Grußbotschaft der japanischen Gruppierung „ATOMKRAFTFREIE WELT – SAYONARA GENPATSU DÜSSELDORF“, Demo gegen Cattenom in Metz 2013

Japanisch / Deutsch siehe unten 親愛なる皆さん デュッセルドルフより、心から連帯の挨拶を送ります。 広島、⻑崎への原爆投下から今年で 68 年を迎えました。日本は被爆国として 形の上では核兵器の廃絶を主張してきました。しかし同時に、核兵器への転用 が可能な使用済み核燃料を生み出す原発を維持し続け、「核の平和利用」とい う旗印の下、現在日本は、44 トンものプルトニウムを保有するに至っています。 そして今年 4 月、ジュネーブでの核不拡散条約(NPT)再検討会議準備委員会 において、日本政府は、核兵器の廃絶を求める共同声明について、その声明に 「いかなる状況下でも核兵器を使用してはならない」という文言が入っていた から、という理由で署名を拒否しました。 『日本は米国の核の傘に頼っている。共同声明の表現はそれと矛盾する。』 というのが、署名拒否の理由です。世界で唯一の被爆国であるにも拘わらず、 NPT の共同声明に署名しなかったことを、日本人として大変恥ずかしく思います。 更に、福島原発事故は 2 年半経った現在も、その原因さえ究明されていない上 に原発サイトでの汚染水漏れの問題が日々深刻になり、今や収束不能の様相を呈 しています。また、多額の税金を投入して行われている除染の有効性がいよいよ 疑われ、小児甲状腺ガンの患者数は急激に増加し、放射線量の高い地域に子供や 妊婦を含む多くの住⺠が、被曝による健康被害や生命を失う不安を抱えつつ生活 せざるを得ない悲惨な状態が続いています。 このように、人間の力ではコントロールできないことが誰の目にも明白な核技術 であるのに、我が国の政府は、国内原発の再稼働推進に積極的であるのみではなく、 原発輸出のために総理大臣を先頭に、各国にセールス攻勢をかけている有様です。 皆さん、これからも是非この日本の狂気じみた現状に注目し続けて下さい。そし てお互いに力を合わせて、世界中から核兵器を無くし、即時脱原発を実現するため に声を上げ続けようではありませんか。 Atomkraftfreie Welt – SAYONARA GENPATSU Duesseldorf e.V. 藤井隼人 Grußbotschaft der japanischen Gruppierung „ATOMKRAFTFREIE WELT – SAYONARA GENPATSU… Read More »

Rede von Tanja Gaudian (Elektrizitätswerke Schönau, EWS), Demo gegen Cattenom in Metz 2013

Deutsch / Französisch siehe unten Metz, 14.9.2013 Tanja Gaudian Elektrizitätswerke Schönau (EWS) Ich komme aus Freiburg. Die Stadt ist 30km entfernt vom französischen Atomkraftwerk Fessenheim. Dieser Atommeiler liefert sich schon lange mit Cattenom ein Kopf-an-Kopf-Rennen, was die Anzahl der Störfälle angeht. Diese beiden Anlagen gehören sofort abgeschaltet! Aber woher soll der Strom dann kommen? werde… Read More »

Ostermarsch Büchel 2013 – Rede von Hayato Fujii

Sehr geehrte Damen und Herren, ich bin heute aus Düsseldorf hierhergekommen, um Ihnen meinen Respekt und meine Solidarität für Ihre Anti-Atomkraft-Aktivitäten zu bekunden. Mein Name ist Hayato Fujii. Ich habe mich in der Vergangenheit weder für Atombomben noch für Atomkraftwerke wirklich interessiert. Aber der 11. März 2011 hat mich wachgerüttelt. Mir wurde klar, welch große… Read More »

Transnationaler gemeinsamer japanisch-deutscher Redebeitrag von MORI Keisuke und Richard Pestemer zum 2. Fukushima-Gedenktag in Trier (Kornmarkt 11. März 2013)

トリア福島原発事故2周年追悼集会:トランスナショナル共同・日独スピーチ(森啓輔&リヒャルト・ペステマー)2013年3月11日 Transnationaler gemeinsamer japanisch-deutscher Redebeitrag von MORI Keisuke und Richard Pestemer zum 2. Fukushima-Gedenktag in Trier (Kornmarkt 11. März 2013) デモにご参加のみなさん、こんにちは。Keisuke MoriとRichard Pestemerもうします。 Hallo, liebe Freundinnen und Freunde, wir sind Keisuke Mori aus Japan/zur Zeit Düsseldorf und Richard Pestemer aus Deutschland/Neunkirchen im Hunsrück. 福島の最悪の事態から2年後、日本の政治も「最悪の事態」を迎えています。多くのドキュメンタリーがこれまで、そして現在も報道し続けているのは、放射能汚染がより深刻な事態となっていることです。とりわけさらなる情報を知りたい人々にとって明らかなのは、日本本土の北部沿岸において、さらなる津波と地震によるより大きな被害が出る可能性があるということです。というのも、もし深刻なダメージを受けた福島原発4号機が、燃料棒プールにある1500本の使用済み核燃料と共に最終的にコントロール不能に陥った際、専門家によればチェルノブイリ原発事故の85倍ものセシウム137が放出され、さらには東京圏の3000万人の人々が避難を余儀なくされるからです。 Zwei Jahre nach dem Supergau von Fukushima ereignet sich nunmehr in… Read More »